mgr.inż.Player Opublikowano 24 Maja 2007 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 24 Maja 2007 Firmware w wersji 1.76p do odtwarzacza T10 PURE 1GB ( bez radia ): http://www.iriver_foreign_firmware.republika.pl/T10_PURE.rar wersja BETA 2 ( tłumaczone niektóre wiekszosc elementow; w settings\advanced\info mamy np: il sciezek ) Na moim playerku przeszedł chrzest bojowy ( T10 nieusmażony ). PS: firmware'a używamy tak samo jak oryginalny 1.76p PS2: firmware raczej tylko, aby poszpanować PS3: W razie gdyby firmware miał uszkodzoną funkcjonalność możemy przywrócić oryginalny firmware ( testowane - ta funkcjonalność nie padła) PS4: na podstawie firmware 1.76p ENG. Wgrywamy na własną odpowiedzialność sugestie, propozycje ? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
mgr.inż.Player Opublikowano 27 Maja 2007 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 27 Maja 2007 Trzy fotki : Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
.ksy Opublikowano 27 Maja 2007 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 27 Maja 2007 ooooo heheheheehe Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
czarnuh Opublikowano 27 Maja 2007 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 27 Maja 2007 "skrolowanie" <rotfl> Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
ExoLight Opublikowano 27 Maja 2007 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 27 Maja 2007 Lepiej mozna bylo to nazwac "Suwak". Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
mgr.inż.Player Opublikowano 27 Maja 2007 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 27 Maja 2007 ok Jak nazwać miejsce, w którym ustawia się parametry wyświetlania tytułów (orientacje pionową i poziomą oraz prędkość) ? Weźcie przetłumaczcie „scroll speed" i zmieście się w 10 literach ( znakach ). PS: Tłumaczenia mogą mieć tyle znaków, co oryginały (lub mniej); na przykład „resume”-„wznow”, „load default”-„ust domysln”. Wymyślicie coś konkretnego to się poprawi :> . PS2: Czasami nawet jak wymyślę coś, co ma idealnie tyle samo znaków nie jest wyświetlane poprawnie - różne znaki mają różną szerokość. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
KHRoN Opublikowano 27 Maja 2007 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 27 Maja 2007 zważywszy na stronę techniczną takiego sposobu tłumaczenia firmware'u, "skrolowanie" nie jest takie złe... mogło być gożej... np. "scrollowanie" ;] [edit] a może tekst w menu jest w kodowaniu UTF-8...? wtedy dało by się polskie znaki powstawiać... Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
mgr.inż.Player Opublikowano 27 Maja 2007 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 27 Maja 2007 zważywszy na stronę techniczną takiego sposobu tłumaczenia firmware'u, "skrolowanie" nie jest takie złe... mogło być gożej... np. "scrollowanie" ;] [edit] a może tekst w menu jest w kodowaniu UTF-8...? wtedy dało by się polskie znaki powstawiać... W firmware niektóre łańcuchy znaków są w UTF-8 (udało mi się uzyskać ć ę ł ń ź ) Pomyłka - niektóre kodowane są w czymś, co pod notepad++ zwie się UCS-2 - Big Endian Wszystkie polskie ogonki są dostępne: Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.